THESE DE DOCTORAT (PhD / Doutorado)
Des objets musicaux implicites à leur didactisation
formelle exogène :
|
Télécharger la thèse
en version PDF : |
Télécharger la position de
thèse en version PDF : |
(13 Mo - 843 pages) |
(144 ko - 5 pages) |
For many years, the Afro-Brazilian music has been irrigating part of the French musical culture. Participating in a mutation of music school education in France, it is used as an implement with a high educational potential (especially in terms of collective play, and orality) with a growing number of professors of music education in secondary school. However, they have peculiar characteristics (including musical and didactic ones) which drive them a priori incompatible with the educational system. So-called "cross-cultural", several implicit fundamental knowledges are filtered by the Western cognitive perception : that is the case of our object of research, a pan-African microrhythmic organization that structures the Afro-Brazilian repertoire. We thus believe that, in his benevolent hope to open the student to the music of the Other, the teacher is first confronted with his own (ethno)centrations in the form of "inadequate" cognitive and cultural inferences on such truly exotic musical objects. These perceptions prevaricate their own learning and induce persistent transformations of knowledge in the reception context. In the paradigm change driven by the crossing from endogenous informal transmission to an exogenous formal teaching, we postulate that the concept of didactic transposition can be used as a tool for understanding the educational act, through an articulation of the Anthropological Theory of the Didactic and the Theory of Didactical Situations. Based on a cognitive anthropological perspective, our problem is fundamentally multidisciplinary : it borrows at one and the same time from musicology, cognitive science, anthropology, and of course, education sciences.
Download a more
complete abstract in PDF version : |
(137 ko - 5 pages) |
Durante muitos anos, as músicas afro-brasileiras irrigaram uma parte da cultura musical francesa. Participando de uma modificação da educação musical escolar em França, elas estão assim utilizadas como um dispositivo com um potencial educativo importante (sobretudo no plano do jogo coletivo, e da oralidade), pelo um número crescente de professores de educação musical da escola do 1° grau . No entanto, elas têm características únicas (especialmente musicais e didáticas) que as tornam a priori incompatíveis com o nosso sistema educativo. Chamados de "transculturais", alguns saberes fundamentais e implícitos são filtrados pela percepção cognitiva ocidental : é o caso do nosso objeto de pesquisa, uma organização microrítmica que participa da fundação do repertório afro-brasileiro. Por isso, acredito que, na sua esperança benevolente para fazer descobrir ao aluno a música do outro, o professor é confrontado com as suas próprias (etno)centrações sob a forma de inferências cognitivas e culturais "inadaptadas" sobre aqueles objetos musicais verdadeiramente exóticos. Essas percepções enviesam sua própria aprendizagem e induzem transformações duráveis dos saberes no meio ambiente de recepção. Na mudança de paradigma induzido pela passagem de uma transmissão informal endógena para um ensinamento formal exógeno, postulo que o conceito de transposição didática pode ser utilizado como uma ferramenta para a compreensão do ato educativo considerado, atraves uma articulação entre a Teoria Antropológica do Didático e a Teoria das Situações Didáticas. Baseado sobre uma perspectiva antropo-cognitiva, a nossa problemática é pluridisciplinar por essência : ela integra conceitos da musicologia, das ciências cognitivas, da antropologia e, claro, da ciência da educação.
Descargar um resumo
mais detalhado em PDF : |
(132 ko - 5 páginas) |